Namoro à Indiana
Namoro à Indiana
Dizem que uma mentirinha de vez em quando não dói, mas nem sempre essa mentira tem final feliz, às vezes elas magoam e quando não temos as rédeas delas, isso se transforma em uma tremenda catástrofe, e foi exatamente o que aconteceu com Malaya. Induzida pela amiga para mentir sobre sua originalidade, para conquistar o garoto novo da universidade, Malaya se faz passar por indiana, entrando totalmente na sua personagem, porém, como toda mentira tem perna curta, com ela não iria ser diferente e sair dessa mentira poderá ser pior do que entrar na mesma.
nywphadora
nywphadora
Sinopse
Dizem que uma mentirinha de vez em quando não dói, mas nem sempre essa mentira tem final feliz, às vezes elas magoam e quando não temos as rédeas delas, isso se transforma em uma tremenda catástrofe, e foi exatamente o que aconteceu com Malaya. Induzida pela amiga para mentir sobre sua originalidade, para conquistar o garoto novo da universidade, Malaya se faz passar por indiana, entrando totalmente na sua personagem, porém, como toda mentira tem perna curta, com ela não iria ser diferente e sair dessa mentira poderá ser pior do que entrar na mesma.
Notas adicionais
-> Fanfic renovada (sinopse, DS, BC's e dicas) por Rover e Catastrophe do blog Support Fanfics.
—> Essa shortfic (ou three-shot, como preferirem chamar) faz parte do último desafio do TDG de Escrita (aquele que a Lare vai ganhar *moonface*). Tema proposto: comédia romântica, escrito em primeira pessoa e no presente.
—> Atores da capa: Madhu Shalini e Avan Jogia.
Vocabulário de expressões indianas:
Are Baba - poxa.
Arebaguandi - meu Deus.
Atchá - interjeição de satisfação.
Baguan Keliê - meu Deus.
Baldi - pai.
Bhaya - irmão mais velho.
Bus - chega, pare.
Chupt karo - cale a boca.
Didi - irmã.
Djan - querida.
Firanghi - pessoas que não pertencem à religião budista.
Mamadi - mãe.
Namastê - cumprimento indiano.
Nahin - não.
Om Shanti - "desejo-lhe paz".
Suniedy - escute.
Shukriya - muito obrigado.
Tchalô - vamos.
Tik he - som de concordância.
—> Essa shortfic (ou three-shot, como preferirem chamar) faz parte do último desafio do TDG de Escrita (aquele que a Lare vai ganhar *moonface*). Tema proposto: comédia romântica, escrito em primeira pessoa e no presente.
—> Atores da capa: Madhu Shalini e Avan Jogia.
Vocabulário de expressões indianas:
Are Baba - poxa.
Arebaguandi - meu Deus.
Atchá - interjeição de satisfação.
Baguan Keliê - meu Deus.
Baldi - pai.
Bhaya - irmão mais velho.
Bus - chega, pare.
Chupt karo - cale a boca.
Didi - irmã.
Djan - querida.
Firanghi - pessoas que não pertencem à religião budista.
Mamadi - mãe.
Namastê - cumprimento indiano.
Nahin - não.
Om Shanti - "desejo-lhe paz".
Suniedy - escute.
Shukriya - muito obrigado.
Tchalô - vamos.
Tik he - som de concordância.
Autores
nywphadora
nywphadora
Classificação 13+
Livro concluído
Publicado em 15 de abr. de 2016 20:15
Atualizado em 15 de abr. de 2016 20:24
6.947 palavras
As opções ainda não foram implementadas
MariaErica
Bem, faz tanto tempo que não faço uma recomendação que perdi a prática.
Enfim, por que ler Namoro à Indiana?
Primeiro pela originalidade da história, é claro. Ela mostra muito da cultura indiana e como é para um estrangeiro tentar se adaptar a essa realidade e também o contrário, um indiano tentando se adaptar entre os estrangeiros.
Logo depois, o romance, que é extremamente sutil, mas ainda sim envolvente e que quando acaba nos deixa chorando por mais!
Então, temos as personagens! Ai, meu Deus! Me identifiquei um pouco com cada um dos personagens e isso foi incrível, porque me senti envolvida na história de tal maneira que pareceu loucura eu não estar usando um saree na hora em que parei de ler!
E, é claro, foi uma história muito bem escrita. Uma das melhores que já li!
Amei tudo do começo ao fim e recomendo para todos! Leiam, leiam, leiam!
Enfim, por que ler Namoro à Indiana?
Primeiro pela originalidade da história, é claro. Ela mostra muito da cultura indiana e como é para um estrangeiro tentar se adaptar a essa realidade e também o contrário, um indiano tentando se adaptar entre os estrangeiros.
Logo depois, o romance, que é extremamente sutil, mas ainda sim envolvente e que quando acaba nos deixa chorando por mais!
Então, temos as personagens! Ai, meu Deus! Me identifiquei um pouco com cada um dos personagens e isso foi incrível, porque me senti envolvida na história de tal maneira que pareceu loucura eu não estar usando um saree na hora em que parei de ler!
E, é claro, foi uma história muito bem escrita. Uma das melhores que já li!
Amei tudo do começo ao fim e recomendo para todos! Leiam, leiam, leiam!
Acesse este conteúdo em outro dispositivo
Notas adicionais
-> Fanfic renovada (sinopse, DS, BC's e dicas) por Rover e Catastrophe do blog Support Fanfics.
—> Essa shortfic (ou three-shot, como preferirem chamar) faz parte do último desafio do TDG de Escrita (aquele que a Lare vai ganhar *moonface*). Tema proposto: comédia romântica, escrito em primeira pessoa e no presente.
—> Atores da capa: Madhu Shalini e Avan Jogia.
Vocabulário de expressões indianas:
Are Baba - poxa.
Arebaguandi - meu Deus.
Atchá - interjeição de satisfação.
Baguan Keliê - meu Deus.
Baldi - pai.
Bhaya - irmão mais velho.
Bus - chega, pare.
Chupt karo - cale a boca.
Didi - irmã.
Djan - querida.
Firanghi - pessoas que não pertencem à religião budista.
Mamadi - mãe.
Namastê - cumprimento indiano.
Nahin - não.
Om Shanti - "desejo-lhe paz".
Suniedy - escute.
Shukriya - muito obrigado.
Tchalô - vamos.
Tik he - som de concordância.
—> Essa shortfic (ou three-shot, como preferirem chamar) faz parte do último desafio do TDG de Escrita (aquele que a Lare vai ganhar *moonface*). Tema proposto: comédia romântica, escrito em primeira pessoa e no presente.
—> Atores da capa: Madhu Shalini e Avan Jogia.
Vocabulário de expressões indianas:
Are Baba - poxa.
Arebaguandi - meu Deus.
Atchá - interjeição de satisfação.
Baguan Keliê - meu Deus.
Baldi - pai.
Bhaya - irmão mais velho.
Bus - chega, pare.
Chupt karo - cale a boca.
Didi - irmã.
Djan - querida.
Firanghi - pessoas que não pertencem à religião budista.
Mamadi - mãe.
Namastê - cumprimento indiano.
Nahin - não.
Om Shanti - "desejo-lhe paz".
Suniedy - escute.
Shukriya - muito obrigado.
Tchalô - vamos.
Tik he - som de concordância.
Autores
nywphadora
nywphadora
Classificação 13+
Livro concluído
Publicado em 15 de abr. de 2016 20:15
Atualizado em 15 de abr. de 2016 20:24
6.947 palavras