We lived

This time


Já era sexta feira e Rachel estava sozinha no auditório esperando os outros chegarem para o término da despedida.

A conversa de Quinn com ela na noite anterior não saia de sua cabeça. Parecia que ela estava ouvindo cada palavra de novo. A ideia de que Quinn Fabray a amava era algo que ninguém no mundo inteiro podia pensar. Era irreal demais. Como uma mulher perfeita daquela gostaria de Rachel Berry? Era isso que a morena se perguntava mentalmente. Enfim, para ela não fazia sentido aquilo.

Não quer ver anúncios?

Com uma contribuição de R$29,90 você deixa de ver anúncios no +Fiction e em seu antecessor, o Nyah, durante 1 ano!

Seu apoio é fundamental. Torne-se um herói!

Então, alguém apareceu no centro do palco e ela saiu de seu “transe”.

– Todo mundo está fazendo uma despedida, mas você ainda não fez e nós não queremos que você se despessa da gente, nós achamos que nós devemos nos despedir de você, como forma de agradecimento. – Kitty falou enquanto os outros integrantes do Glee, Will e Sam entravam no palco. – Não ache que isso significa que não queremos mais você aqui, porque isso não passa nem perto do que a gente quer. Na verdade, essa é a nossa forma de agradecer à você, pois se esse ano existe Glee é por sua causa. Você pagou com dinheiro seu para o reabrirem e nós seremos eternamente gratos por isso, porque por sua causa a gente está a um passo de ganhar as nacionais. Então, Rachel Berry, obrigada e saiba que estaremos daqui de Lima torcendo para dar tudo certo para você. E quando você ganhar seu Tony, nós estaremos todos juntos vendo e orgulhosos de termos tido a chance de te conhecer. – A loira se posicionou. - Para isso nós escolhemos essa música para representar a nossa primeira música, porque a gente cantou ela quando esse Glee estava completo e ela mostra o que você fez em nossas vida. E nós não vamos cantar uma última música, porque graças a você o esse clube está longe de acabar.

Então começaram a cantar a música

Have you ever felt like you woke up [Você já se sentiu como se você acordasse]
(On the wrong side of your heart) [(No lado errado do seu coração)]
Has it ever felt like it's broken [Alguma vez sentiu como se ele estivesse quebrado]
(Like the world tore it apart) [(Como se o mundo tivesse rasgado em pedaços)]
Have you felt so weak, [Você já sentiu tão fraco,]
You could hardly stand [Que você mal podia suportar]
Like if you ever fell [Como se você já tivesse caído]
You could never tell [E você nunca poderia dizer]
If you'd ever get back up again [Se você alguma vez voltaria a subir novamente]

I know it's hard to do, [Eu sei que é difícil de fazer,]
But I think you can make it, [Mas eu acho que você pode fazer isso,]
Cause I know we can take it, [Porque eu sei que nós podemos conseguir,]
Baby we will [Baby nós vamos]

Rise [Subir]
We are young we are the dreamers we will fly [Somos jovens, somos os sonhadores vamos voar]
When the world will not believe us, [Quando o mundo não acreditar mais em nós,]
We will rise above the ashes [Vamos subir acima das cinzas]
Before this whole life passes us by [Antes que toda essa vida passa por nós]
You and I, we will rise [Você e eu, vamos subir]

Ooooo,
Oooo,
La la la la la
La la la

Oh we will...
[Oh vamos...]
We will rise! [Vamos subir!]
Rise [Subir]
We are young we are the dreamers (we must!) we will fly [Somos jovens, somos os sonhadores (devemos!) vamos voar]
When the world will not believe us, (woah oh oh!)
[Quando o mundo não acreditar mais em nós, (woah oh oh!)]
We will rise above the ashes [Vamos subir acima das cinzas]
Before this whole life passes us by [Antes que toda essa vida passa por nós]
You and I, we will [Você e eu, vamos]

We will rise [Vamos subir]
We will rise [Vamos subir]
(Yeah yeah yeah yeah yeah)
We will rise [Vamos subir]
We will rise [Vamos subir]

We will rise above the ashes [Vamos subir acima das cinzas]
(We will rise above!)
[(Vamos subir acima!)]
Before this whole life passes us by [Antes que toda essa vida passa por nós]
(Oh yeah!)
You and I, we will rise [Você e eu, vamos subir]

Não quer ver anúncios?

Com uma contribuição de R$29,90 você deixa de ver anúncios no +Fiction e em seu antecessor, o Nyah, durante 1 ano!

Seu apoio é fundamental. Torne-se um herói!

A música acabou e Rachel estava chorando. Ela subiu e foi dado um abraço coletivo nela enquanto a mesma gargalhava.

–/-

Todos já tinham ido embora da escola, mas a Berry continuava lá. Ela foi para o auditório e assim que chegou ao local, não teve como não se lembrar do dia anterior e do que Quinn disse para ela ali naquele mesmo lugar onde ela estava.

Rachel estava mais confusa do que nunca. Ela se perguntava como nunca percebeu os sentimentos da outra. Se a loira estava bem. E o que ela faria agora. Mas talvez a maior dúvida era, como era possível Quinn Fabray gostar de Rachel Berry.

Pelo menos suas dúvidas eram outras agora, pois ela não estava mais insegura em relação ao seu futuro e ela chegou a conclusão de que ela ajudou mais gente do que imaginava.

Apesar da confusão de Rachel em relação à Quinn, ela estava feliz e satisfeita consigo mesmo. Então, ela decidiu que era a hora de se despedir.

“These walls and all these picture frames [Essas paredes e todas essas molduras]
Every name they show [Todos os nomes que elas mostram]
These halls I've walked a thousand times [Esses corredores que eu andei mil vezes]
Heartbreaks and valentines, friends of mine all know [Mágoas e namorados, meus amigos, eu sei]

I look at everything I was [Eu olho para tudo que eu era]
And everything I ever loved [E tudo o que eu já amei]
And I can see how much I've grown [E eu posso ver o quanto eu cresci]
And though the mirror doesn't see it [E mesmo que esse espelho não mostre]
It's clear to me, I feel it [É claro para mim, eu sinto isso]
I can make it on my own [Eu consigo fazer isso]

I'm not afraid of moving on and letting go [Não tenho medo de seguir em frente e deixar isso para trás]
It's just so hard to say goodbye to what I know, I know [Só é muito difícil dizer adeus para o que eu sei ... eu sei]

This time no one's gonna say goodbye [Desta vez, ninguém vai dizer adeus]
I keep you in this heart of mine [Eu guardo você no meu coração]
This time that we had, I will hold forever [Esse tempo que tivemos, eu vou guardar ele para sempre]

This old familiar place is [Esse lugar é um velho conhecido]
Where every face is another part of me [Onde cada rosto é outra parte de mim]
I played a different game then [Onde eu joguei de uma forma diferente, e]
They called me a different name then [Me chamaram de um nome diferente, e ai]
I think of all the things I did and how I wish I knew what I know now [Eu penso em todas as coisas que eu fiz e como fiz, eu queria saber o que eu sei agora]

I see how far I've come and what I got right [Eu vejo o tanto que eu fui longe e o que eu consegui]
When I was looking for that spotlight [Quando eu estava procurando por esse holofote]
I was looking for myself [Eu estava procurando por mim]

Got over what I was afraid of [Eu superei o que eu tinha medo]
I showed 'em all that I was made of [Mostrei a eles que eu era]
More than trophies on a shelf [Mais que troféus em uma estande]
For all the battles that we lost or might have won [De todas as batalhas que nós perdemos ou que podíamos ter ganhado]
I never stopped believing in the words we sung, we sung [Eu nunca parei de acreditar nas letras que cantamos, que cantamos]

This time no one's gonna say goodbye [Desta vez, ninguém vai dizer adeus]
I keep you in this heart of mine [Eu guardo você no meu coração]
This time that we had, I will hold forever [Esse tempo que tivemos, eu vou guardar ele para sempre]

I'm looking out from the crossroads [Eu estou olhando para a estrada]
I don't know how far away I will roll [Eu não sei o quão longe eu vou conseguir ir]
I take a breath, I close my eyes [Eu respiro, eu fecho meus olhos]
Your voice will carry me home [Sua voz vai me levar em casa]
I keep you in this heart of mine [Eu manter você no meu coração]
This time I know it's never over [Desta vez, eu sei que nunca acaba]
No matter who or what I am [Não importa quem ou o que eu sou]
I'll carry where we all began [Eu vou carregar onde todos nós começamos]
This time that we had, I will hold [Esse tempo que tivemos, eu vou guardar]
This time that we had, I will hold [Esse tempo que tivemos, eu vou guardar]
Forever [Para sempre]
Forever [Para sempre]”

Quando a música acabou, Rachel já estava na porta de saída com o rosto molhado por causa do choro durante a música. Antes de ir ela olhou para trás, sentiu uma última lágrima escorrer, respirou fundo e em seguida apagou as luzes e foi embora sem olhar para trás. Era hora de seguir em frente.